时尚的人养什么狗最好养狗圈时尚顶流
2024年11月14日 静态资讯
NEW YORK (AP) — They may call it a catwalk, but the Pet Gala is the dogs’ time to shine.
纽约(美联社)——他们可能称之为走秀,但宠物晚会是狗狗们闪耀的时刻。
Designer Anthony Rubio threw the now-annual fashion fete Monday night, sending 18 dogs down the red carpet at New York’s American Kennel Club Museum of the Dog. Each canine donned couture similar to what celebrities wore at the Met Gala just two weeks earlier.
周一晚上,设计师安东尼·卢比奥在纽约美国养犬俱乐部的狗博物馆举办了一年一度的时尚盛宴,18只狗走上了红毯。每只狗狗都穿着与明星们两周前在Met Gala上穿的类似的衣服。
Fete/n.节日
red carpet/红地毯
Canine/n.犬
Couture/n.高级时装
At $300 a ticket, proceeds from the Pet Gala benefit the host museum — much like its human counterpart uptown serves as a fundraiser for the Metropolitan Museum of Art’s Costume Institute.
宠物晚会的门票售价为300美元,所得收益将捐给主办博物馆——就像它富人区的人类同行为大都会艺术博物馆服装学院筹集资金一样。
proceeds from/来自
Counterpart/n.对应的人(或事物)
Fundraiser/n.资金筹集活动
Most of the furry fashionistas were pint-sized — even the role of Chris Hemsworth was played by a shih tzu — though there was a Leonberger in the mix. Some of the Met Gala’s most talked about stars were represented: Daffodil the Pomeranian as Jennifer Lopez, Kimba the chihuahua in one of Zendaya’s looks, Miley-Jo the Chorkie as Cardi B and Bastian the terrier as Colman Domingo. This year’s gala dress code was the Garden of Time, accompanying the Met’s “Sleeping Beauties: Reawakening Fashion” exhibit.
大多数毛茸茸的时尚达人都是小个子——就连克里斯·海姆斯沃斯的角色都是由一只西施犬扮演的——尽管其中也有一只莱昂伯格犬。Met Gala上一些最受关注的明星也出现了:扮演詹妮弗·洛佩兹的博美犬水仙,扮演赞达亚造型的吉娃娃金巴,扮演Cardi·B的麦莉-乔,扮演科尔曼·多明戈的小猎犬巴斯蒂安。今年的晚会着装要求是“时间花园”,配合大都会博物馆的“睡美人:重新觉醒的时尚”展览。
Furry/n.毛茸茸的动物
Accompanying/v.陪同
Exhibit/n.展览
#狗狗#